?Esta enamorado? Con estas diez palabras alemanas se ganara el cielo

Posté par dans sitios de citas introvertidos mejores

?Esta enamorado? Con estas diez palabras alemanas se ganara el cielo

Hase (conejito)

« Hase » es un termino que se usa mas Con El Fin De mujeres que para varones. Si somos honestos, las conejitos tienden a ser mas hermosos que las ratones. Tambien, verlos volar por la pradera seri­a un espectaculo, asi­ como son tiernos, reconozcamoslo. En este caso, como en casi todos los casos, se puede utilizar un diminutivo. Aca es « Haschen ».

?Esta enamorado? Con estas 12 terminos alemanas se ganara el cielo

Barchen (osito)

Estos nombres carinosos nunca estan reservados unicamente de las hembras. Con el fin de los miembros masculinos el factor « ternura » tambien seri­a excesivamente significativo, debido a que « Bar » (oso) se usa mas bien con su diminutivo, « Barchen ». Hoy por hoy bien, La verdad es que ninguna cosa en un oso es diminuto, Asi que el concepto se aplica a hombres que son tan tiernos que dan ganas de abrazarlos, pese a sus barrigas prominentes.

?Esta enamorado? Con estas diez palabras alemanas se ganara el cielo

Mausebar (raton oso)

Da la impresion que los alemanes se quedaron desprovisto animales bonitos, porque se vieron forzados a inventar uno: « Mausebar », la palabra que combina raton con oso. Mientras intentamos hacernos la idea de como es parecido especimen, nos preguntamos: ?debemos sentirnos ofendidos o halagados cuando nos dicen asi?

?Esta enamorado? Con estas 11 terminos alemanas se ganara el cielo

Schnecke (caracol)

Tambien menor halagador que « Mausebar » suena la idea de acontecer llamado « Schnecke » (caracol). Se alcahueteria sobre seres con muchas cualidades indeseables: son lentos, pegajosos, babosos y rastreros. Pero por alguna causa, ciertas personas consideran una maneras amorosa de referirse a otros seres humanos con ese calificativo.

?Esta enamorado? Con estas diez terminos alemanas se ganara el gloria

Schnucki (intraducible)

« Schnucki » suena cercano a « Schnecke », aunque resulta una cosa totalmente distinta. El contratiempo es que no Tenemos la traduccion exacta al espanol de esto. Es Solamente la expresion linda que inventaron los alemanes de atraer a las personas que aman. Igual que cuchi-cuchi, como podri­a ser. Intenten en casa a ver como les va con « Schnucki ».

http://datingopiniones.es/sitios-de-citas-introvertidos/?Esta enamorado? Con estas 10 palabras alemanas se ganara el cielo

Perle (perla)

Para que no nos confundamos: los alemanes ciertamente podri­an usar terminos excesivamente hermosas, de interesante significado literal, para expresar afecto, aunque « Perle » (perla) tiene una trato indirecta con el mundo animal. No obstante atentos, que este pensamiento nunca se usa en al completo el pais; en realidad, seri­a Algunos de los favoritos en la cuenca del Ruhr.

?Esta enamorado? Con estas diez terminos alemanas se ganara el paraiso

Liebling (carino)

« Liebling » seri­a la expresion alemana Con El Fin De nuestro « carino ». En caso de que bien el concepto incluye la termino utilizada Con El Fin De amor -« Liebe »-, Asimismo se usa Con El Fin De otros fines. « Liebling » es tambien « favorito ». El « Lieblingsbuch », como podri­a ser, es el libro preferido. Puede decirse inclusive que tu « Liebling » seri­a tu persona predilecta.

?Esta enamorado? Con estas diez terminos alemanas se ganara el cielo

Susse o Susser (dulcecito)

Los caracoles asi­ como las ratones nunca son especialmente dulces, aunque eso nunca significa que los alemanes no reconozcan la calidad azucarada sobre las seres queridos. Como « Suss » seri­a un adjetivo, se declina sobre forma distinta Conforme el genero sobre la sujeto. El pretendiente sobre esta chica le diria « Susse », entretanto que la novia le diria a el « Susser ».

?Esta enamorado? Con estas 12 palabras alemanas se ganara el cielo

Schatz (tesoro)

Nunca Existen que llegar hasta el final del arcoiris Con El Fin De encontrarlo, por motivo de que « Schatz » es por lejos El metodo mas frecuente usada en Alemania de manifestar simpatia. Es popular dentro de las novios desplazandolo hacia el pelo parejas casadas, aunque Asimismo es empleado para referirse a los ninos. Los que desean darle un final mas carinoso usan « Schatzi » o « Schatzchen ». Desplazandolo hacia el pelo, entre nos, ?quien es su « Schatz »?